彝學 Yi Study

當前位置: 首頁 > 彝學 > 彝學研究學者

帶著民族文化遠行——云南羅平縣彝族文化研究會常務理事、副秘書長毛家興訪談

作者:laofeng166 發布時間:2010-07-21 原出處:本網收集

  民族文化是一個民族集體的身份認同和文化確證,它本質地和該民族的生產生活方式相聯系,在該民族的歷史發展中積淀了這個民族所特有的內在氣質,張顯著一個民族共同的文化追求。隨著社會生產力水平的提高以及由此帶來的經濟發展速度的加快,民族文化在發展經濟與保存文化特質的夾縫中進行著艱難的抉擇。一方面,民族文化是在歷經歲月的沉淀而積淀下來的,它天然地與該民族古老、樸素,甚至是落后的生產生活方式緊密聯系,而這種古老的、樸素的、落后的生產生活方式往往歷史地成為該民族文化的載體,甚至就是該民族文化的重要組成部分,從而形成了該民族文化的特質。另一方面,經濟的發展帶來的人們經濟觀念的增強,促成了人們思想認識和生活方式的轉變,現代城市文明逐漸滲透到一些民族聚居的古老村落,再加上人們文化生態意識的淡薄;這樣,一些民族文化特質就不可避免地受到了現代城市文明的侵蝕,這就使得一些民族古老的民族文化在社會發展中將會被現代意識消解,甚至會被現代意識的洪流淹沒。“只有民族的,才是世界的。”所以,我們在加快民族地區經濟發展的同時,更要有意識地保護,甚至拯救一個民族所特有的民族文化,堅守住一個民族的文化內核,堅守住一個民族集體的身份認同和共同的文化確證。Vwf彝族人網
                  Vwf彝族人網
   一、羅平:一塊滇東多民族的聚居地Vwf彝族人網
                  Vwf彝族人網
  巍峨的白臘山養育了雄渾的漢子,柔美的九龍河哺育了柔美的農家女。在高原的深處,在巍峨的白臘山下,在柔美的九龍河畔,居住著漢族、彝族、布依族、苗族、回族等23種民族,世代居住的少數民族有彝族、布依族、苗族、回族四種民族。彝族36229人,占總人口的6.5%,布依族29314人,占總人口的5.3%,苗族4256人,占總人口的0.76%,回族3458人,占總人口的0.62%,其他少數民族650人,占總人口的0.12%。其中,彝族占少數民族總人口的49%。全縣12個鄉(鎮)均有少數民族分布,相對集中在魯布革、舊屋基、長底三個民族鄉,少數民族人口達30%以上的民族村(居)委會有13個,277個民族村。形成大雜居小聚居的民族居住格局。大多數少數民族生活在海拔720米至2400米之間的低熱河谷槽區和高寒山區。Vwf彝族人網
                  Vwf彝族人網
  在羅平的少數民族中,彝族占了近一半,并且彝族是眾多少數民族中有自己的民族語言和文字的幾個民族之一。民族的語言和文字,是一個民族的文化內核。作為一個具有悠久的歷史和燦爛文化的民族,彝族經由先民們對生產生活經驗的不斷總結,創造了自己的民族文字,書寫了大量的彝文文獻。作為彝族人民日常交際的工具,彝文在彝族數千年的經濟、文化、社會等方面的發展中曾發揮過并繼續發揮著重要作用。但是,由于各種原因,絕大多數的彝民們雖然依然保留著用彝語交流的習慣,但彝文,特別是大量的彝文古籍文獻,在社會的發展中逐漸遺失,少量的彝文經書被民間畢摩(彝族祭司)保存下來,世代相傳,得以流傳至今。穿越歷史的滄桑,現存的彝文古籍文獻成為彝族文化的精神內核,也是我國珍貴文化遺產的重要組成部分。為此,通過拯救現存的彝族文化古籍文獻來拯救彝族文化顯得尤為重要。Vwf彝族人網
                  Vwf彝族人網
  二、《神通大書》:一部亟待拯救的古彝文典籍Vwf彝族人網
                  Vwf彝族人網
  羅平彝族的文化古老而悠久。在羅平彝族文化中,流傳著一部經典的彝文古籍文獻——《神通大書》也叫《羅平縣彝族歷算書》。它在羅平及周邊各縣市彝族社會生活、祭祀習俗、宗教文化等領域占據著極其重要的地位,其內容龐雜而豐富,“像水一樣豐溢實用”。《神通大書》包羅萬象,它包蘊著天文、氣候、醫學、占卜吉兇等囊括了大量與天干地支、五行學說有關的吉兇宜忌,大到出兵、行船作戰等軍國大事,小至待客、理發、裁衣、剪指甲等生活瑣事,成為羅平及周邊縣市彝族人民各種活動中趨吉避兇的指南。《神通大書》是羅平比較古老的彝文文獻典籍之一,在羅平及周邊地區的彝族禮儀習俗、擇吉中應用極為廣泛。在彝語中,《神通大書》意為“金書”,“有珍貴如金的概念”。它包蘊著的對現代民族發展的啟示,需要我們認真研究和虛心探索;而且,只有通過研究和探索,才能取其精華、棄其糟粕,也才能真正弘揚彝族古老的民族文化遺產。在《神通大書》中記載的羅平彝族人民風氣、禮儀、習俗,無不充溢著彝族先民“行善積德、共同發展、和諧相處”的思想和愿望。這些樸素的理念,是具有積極的現實意義的,值得今人學習借鑒。Vwf彝族人網
                  Vwf彝族人網
  據悉,《神通大書》始抄時至少應有三份:貴州省興義市魯布革鎮一份(原始件)已經失傳,羅平縣有兩份。現存的兩份皆用綿紙墨汁寫成,折頁線裝,有句讀、標點,用原始朱砂標注,文體古樸陳舊,兩書內容、字跡完全相同,共有彝文17萬字。兩書皆有煙熏之跡,部分頁碼褶皺嚴重,中有折斷痕跡,有較多殘、缺、損頁。為了拯救和發揚這筆寶貴的彝族文化遺產,組織人員對它進行整理補救、編輯翻譯顯得尤為重要且迫在眉睫。Vwf彝族人網
                  Vwf彝族人網
  省、市、縣委、縣政府、縣民族宗教事務局民族文化古籍的整理、編譯工作歷來十分重視。2005年7月羅平縣民族宗教事務局收到楚雄州《彝族畢摩經全集》編譯出版領導小組函件,指定羅平縣要以《神通大書》為主要內容參與整理編譯工作。接函后,羅平縣民族宗教事務局經建科科長楊建寬同志高度重視彝文古籍翻譯工作,曾多次打電話給毛家興,要求讓他擔任編譯《神通大書》的工作。2005年9月,曲靖市民宗委副主任姬興波同志和羅平民宗局田紹華副局長,到舊屋基彝族鄉安木勒村委會戈丫村考察《神通大書》的主要內容。羅平縣民族宗教事務局向羅平縣委、縣政府作了匯報,得到縣委、政府等有關領導的高度重視。經請示羅平縣人民政府同意,決定由民宗局牽頭組織懂彝文的同志及民間畢摩參與編譯整理工作,羅平縣民族宗教事務局以羅民宗字〔2005〕28號文件發出《關于成立彝文古籍<玄通大書>編譯整理領導小組的通知》,成立了以羅平縣民族宗教事務局局長馬石坤同志為組長的編譯領導小組和以毛家興、張吉發、田金香、佟照謀以及民間畢摩佟茂全為主要成員的羅平縣彝文編譯組,開展《神通大書》的編譯整理工作。身為羅平彝族文化研究會常務理事、副秘書長,羅平語言文字研究組組長,云南省彝族學會會員的毛家興就是羅平縣彝文編譯組的主要成員。Vwf彝族人網
                  Vwf彝族人網
  三、毛家興:一個帶著民族文化遠行的人Vwf彝族人網
                  Vwf彝族人網
  “我們要利用所學專業知識和民間畢摩配合把彝文經書編譯整理出來,不讓羅平境內的彝文古籍成為‘天書’,解除神乎其神的枷鎖。”Vwf彝族人網
                  Vwf彝族人網
  約定見面采訪時,毛家興慷慨激昂地對筆者說。我知道,這不是在天馬行空地吹噓,因為見面時他的樸實、耿直、極強的責任心給我留下了深刻的印象,這是一種對本民族文化的強烈的愛,是一種為拯救民族文化而表現出的高度的責任感和自信心。Vwf彝族人網
                  Vwf彝族人網
  1963年1月24日,毛家興出生在羅平縣舊屋基彝族鄉安木勒彝族村委會戈丫彝族村。生活的苦難和家境的貧困,讓毛家興從小就立志發奮讀書。初中畢業的毛家興和許多同齡的人一樣,有著考高中、上大學的夢想,可是家鄉的貧瘠、家庭的貧寒改變了這個只有16歲的年輕人的夢想。1979年7月,村社干部三次召開群眾大會,經過反復醞釀,最后評選確定毛家興為戈丫彝族村民辦教師。“面對鄉親們和村社干部這一片深情厚意,此時此刻,我別無選擇,毅然放棄了念高中的良機,從此開始了教書生涯。”Vwf彝族人網
                  Vwf彝族人網
  但是,由于家鄉的貧窮落后,毛家興剛走上教育教學崗位就不可避免地遇上許多困難。“初步入教壇那時,學校的課桌是兩個石頭和一塊木板搭成的,學生年齡參差不齊,校舍破朽不堪,教學質量低劣。面對這些困難,我的心里隱隱作痛,一種強烈的責任感使我和本校的張樹仙老師向群眾宣傳集資辦學的道理。”憑著一份對家鄉的濃烈的愛,憑著一顆“甘為春蠶,愿化紅燭”的熾熱的心,憑著一條“教書育人,為人師表”的堅定信念,毛家興執著地在講壇上書寫著自己的春秋。在教育教學工作中,毛家興成績顯著,曾多次被縣、鄉兩級政府評為“優秀教師”“先進教育工作者”“優秀黨員”等光榮稱號。Vwf彝族人網
                  Vwf彝族人網
  “多舛的命運鑄就我求實的個性和品格,做學問:嚴謹求實,廣博精深;教書:一絲不茍,刻意求新;育人:言傳身教,垂范后學。”教書之余,毛家興更注重對彝族語言和文化的學習與研究和對彝族文化的挖掘與宏揚。Vwf彝族人網
                  Vwf彝族人網
  1984年8月,羅平縣民委高度重視少數民族文化古籍整理編譯工作,在舊屋基彝族鄉舉辦了一期彝文培訓班,毛家興參加了這次由彝族畢摩毛榮昌同志負責彝文識讀,田文書老師負責國際音標拼寫的培訓。“因為我年齡小,又熱愛彝族文化事業,并有一定的彝話基礎,所以學得輕松愉快,為以后的彝文翻譯奠定了一定的基礎。”Vwf彝族人網
                  Vwf彝族人網
  1994年,經羅平縣民委和阿崗政府推薦(1992年9月至1994年8月毛家興在阿崗鎮法郎完小任教務主任),毛家興參加了成人高考,被西南民族學院錄取,離職進修兩年,學習彝古籍整理專業。憑著對本民族文化的熱愛,毛家興虛心向一些專家和學者學習請教,并憑借自己的專業知識和他們合作。1996年,毛家興和中國社會科學院民族研究所巫達博士共同研究羅平縣境內東南部的彝族語法和詞匯,并取得一定成果。1996年7月至2005年7月,毛家興一直和德國美因茨大學馬嘉思博士共同研究羅平縣境內東南部的彝族語法和詞匯,因馬嘉思博士對羅平東南部語言現象和語言特點非常感興趣,所以二人合作撰寫了一部彝語研究專著:《PredicateCompoundingintheYiGroup:TheContinuumofGrammaticalization》。Vwf彝族人網
                  Vwf彝族人網
  1996年暑假,從西南民族學院畢業后,為發揮自己的專業特長,以搶救、傳承彝族文化為己任,毛家興回到老家和本村畢摩毛榮昌共同翻譯《神通大書》,兩人并確立了師徒關系。“從那以后,我在干好教育教學工作的前提下,每年都利用節假日回到老家去看望他,并和他共同研究,共同探討,共同學習,共同翻譯。在翻譯的那段時間里,付給他一定的酬款。為了搶救彝族彝文古籍——《神通大書》,這部歷史文獻,我付出了很多很多的代價。雖然付出這么多的代價,但是我很自豪,能拯救民族的文化,我無怨無悔。”到2000年,毛家興已經抄寫并翻譯了全書的六分之一,初稿十余萬字。Vwf彝族人網
                  Vwf彝族人網
  2005年7月羅平縣民族宗教事務局收到楚雄州《彝族畢摩經全集》編譯出版領導小組函件,指定羅平縣要以《神通大書》為主要內容參與整理編譯工作。2005年11月,毛家興借調羅平縣民族宗教事務局承擔翻譯整理彝文《神通大書》的任務。Vwf彝族人網
                  Vwf彝族人網
  “為了學有所用,報效家鄉,我放棄了和馬嘉思博士合作翻譯彝語詞匯的良機,積極承擔了此項工作。”Vwf彝族人網
                  Vwf彝族人網
  一個人要承擔翻譯整理17萬字的古彝文典籍,是一項非常繁重的工作。一個人幾乎不可能完成。眼看著翻譯的計劃即將擱淺,“我向縣政協主席王瓊芬同志和縣民族宗教事務局馬石坤局長作了匯報,因《神通大書》內容龐大、涉及面廣、時間倉促,需要大量的人力、物力。所以增加了張吉發、田金香、佟照謀以及民間畢摩佟茂全等人,并建議由民族宗教事務局牽頭,其他有關部門大力協作,組成了編譯小組來開展此項工作,使得編譯整理工作得以順利開展。”Vwf彝族人網
                  Vwf彝族人網
  但是,工作剛開始就遇到了非常棘手的問題,翻譯組沒有翻譯《神通大書》最原始的材料——《神通大書》(古彝文本)。2005年11月11日,縣民族宗教事務局局長、編譯領導小組組長馬石坤同志帶領相關人員,并邀請原羅平縣民委主任毛金昌老人到舊屋基彝族鄉與《神通大書》的保存者進行協商。經過雙方協商,達成協議:由民族宗教事務局支付五仟元人民幣給《神通大書》的保存者作為提供原始資料補償費。2005年11月12日,縣民族宗教事務局由副局長喻朝賢帶隊,邀請了毛金昌老人、羅平縣廣電局劉飛記者一同前往羅平縣《神通大書》保存所在地對《神通大書》進行攝錄復制,從而解決了翻譯沒有原始材料的問題。Vwf彝族人網
                  Vwf彝族人網
  2005年11月15日編譯整理工作正式開始。根據楚雄州《彝族畢摩經全集》文獻整理要按四行體翻譯編寫,即彝文、國際音標、漢語直譯、漢語意譯,并對各個具體內容在忠實原意的基礎上進行整理、使之成為通順、可讀的行文附后的要求和翻譯組個人專業水平及實際操作能力,羅平彝文編譯小組作了分工:張吉發同志負責抄寫原本彝文復印件,佟照謀同志負責意譯初稿整理,毛家興和田金香二人負責直譯、意譯、注國際音標。基本工作結束后,毛家興和田金香二人留下繼續配合楚雄州彝族《畢摩經典譯注》的專家、教授審定羅平彝族《神通大書》的編譯整理工作。Vwf彝族人網
                  Vwf彝族人網
  《神通大書》其內容包括:建蓋房屋、遷居、婚喪嫁娶、生兒育女、二十八星宿、六十甲子納音歌、牛尾纏樹、狗兒爬房、母雞啼、野豬進家、蛇交、蛇蛻皮、母豬吃兒、理發、播種、吃新糧、當兵、打仗、劃船、入學等等。面對這么龐雜的內容,為了讓編譯出的《神通大書》富有條理、易于理解,編譯小組將它們分成:病喪卜筮卷(共66個標題,約175600字),婚禮民俗卷(共92個標題,約162900字),異兆卷(共78個標題,約210000字),星占、入學、氣象、播種卷(共97個標題,約166800字),生活瑣事卷(共79個標題,約157000字)五個類別卷。Vwf彝族人網
                  Vwf彝族人網
  由于羅平彝文《神通大書》屬于古彝文并且部分頁碼褶皺嚴重,中有折斷痕跡,有較多殘、缺、損頁。書中通假代用字、同意多形字、同音多義字、同音多形多義字、同形多音多義字等用字情況較多,且書中許多古彝文在滇、川、黔、桂四省區匯編的《彝文字典》中無法找到(這是因為編譯《彝文字典》時無羅平方言區彝族畢摩或專業人士參加的緣故),書中許多古彝族文與各民族學院彝語系教材中規范的彝文不盡相同,很多古彝話要去向民間老藝人和老畢摩討教、考證。這些都給編譯整理工作帶來了極大的壓力和障礙,增加了編譯整理工作的難度。為了,準確地做好編譯整理工作,2006年元月毛家興帶領編譯組相關人員到貴州省畢節地區彝文翻譯組請教,2007年5月由民宗局文化教育古籍科科長王立斌同志帶領編譯組相關人員到著作來源地黔西南州魯布革鎮進行實地考察。毛家興常常到民間走訪,向民間畢摩請教。Vwf彝族人網
                  Vwf彝族人網
  憑著對本民族文化的濃烈的愛和拯救、傳承本民族文化遺產的高度的責任感,依靠自己精深的專業知識、豐富的工作閱歷、嚴謹的工作態度,毛家興盡心盡責、勤勤懇懇、任勞任怨地從事著他的編譯整理工作。Vwf彝族人網
                  Vwf彝族人網
  在毛家興的臨時辦公桌上,除了各種翻譯資料外,筆者還看到了一個小包和幾個空的眼藥水瓶。一個小包和一瓶眼藥水,是毛家興上班經常帶著的兩樣東西。長時間地翻看查閱資料,使他的眼睛疼得受不了,他就點上一點眼藥水繼續工作。“我常用一個小包帶著資料,放在枕邊隨時查閱。”小包是裝資料用的。每天上班同事們都會看到提著這個小包來的毛家興,下班的時候毛家興提著小包的身影就會匆匆地消失在人潮洶涌的大街上。長期伏案查閱資料、書寫文稿,毛家興的右手食指和中指之間長了厚厚的老繭,頸部也經常疼痛難忍。特別是工作收尾的那段時間,為了減輕頸部的疼痛,他常用厚厚的繃帶纏住頸部,以便更好地工作。Vwf彝族人網
                  Vwf彝族人網
  經過近一年時間的不懈努力,2007年6月底,《神通大書》的編譯整理工作基本完成。2007年7月11日,曲靖市民宗委副主任姬興波同志和羅平縣民宗局局長馬石坤同志,帶領彝文編譯組把《神通大書》的初譯稿送往楚雄州,交給《彝文畢摩經典譯注》的專家、教授審訂,專家、教授初步看了后,對羅平的編譯質量給予了充分的肯定和較高的評價,并提出對譯稿的初審、二審、統稿、終審的每一個環節都必須要羅平編譯組人員參與審定,直至完善、合格為止。在專家、教授審核期間,毛家興和田金香依然在進行著對初稿的審核、查對,以便準確、嚴謹地完成最后的編譯工作。Vwf彝族人網
                  Vwf彝族人網
  至此,羅平縣彝族《神通大書》的編譯整理工作已經初步完成。但是,毛家興和他的對彝文古文獻的編譯整理工作才剛剛開始。“為了挖掘、保護和傳承我縣民族文化,打造羅平民族文化品牌,構建和諧羅平,搶救彝族歷史文獻迫在眉睫,因此救書、救人、救學科勢在必行。”Vwf彝族人網
                  Vwf彝族人網
  在羅平縣境內,除了彝文《神通大書》基本編譯完成外,還有《指路經》、《送魂經》、《閑白經》三部經書尚未編譯。這三部經書是彝族原始宗教祭司即畢摩必備的職業用書,在彝族社會中流傳最廣,影響最深。“我們懇請領導支持,長期抽調彝文編譯組人員開展此項工作,我們決不辜負先祖之望、眾彝之托,發揮自己的專業特長,學有所用,報效家鄉。”Vwf彝族人網
                  Vwf彝族人網
  此時,漆黑的夜早已從我的身邊悄然而逝,幾顆明亮的星星在不停地閃爍,東方的天空已經開始發白。我知道,又一個黎明已經到來。就像習慣守望黑夜的我一樣,毛家興習慣守望民族的文化。窗外,許多早起的人們拿起自己帶露的行囊,開始遠行。作為一個民族文化的守望者,毛家興此時也一定帶上了自己民族的文化,匆匆上路,開始遠行……Vwf彝族人網

編輯: 尼扎尼薇 發布: 標簽: 帶著 民族文化 遠行 云南 羅平縣 彝族
收藏(0 推薦(
本站僅限會員評論。評論僅供網友表達個人看法,不代表本站同意其觀點或證實其描述內容。 您好:
驗證碼: 匿名發表
博远网址